

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中國(guó)石油大學(xué)碩士研究生學(xué)位論文華東(申請(qǐng)文學(xué)碩士學(xué)位)OnTransferofGrammatiealMetaphorinChineseESLStudents’Writings對(duì)中國(guó)學(xué)生寫(xiě)作中語(yǔ)法隱喻學(xué)科專(zhuān)業(yè):培養(yǎng)方向:碩士生:指導(dǎo)教師:遷移的研究英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)王晶徐萬(wàn)治(教授)入學(xué)日期:2005年09月論文完成日期:2007年04月的遷移,希望能豐富二語(yǔ)習(xí)得的理論發(fā)展,若且對(duì)二語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)提供啟示,發(fā)揮正遷移的積極作用
2、,減少消極作用,并從實(shí)踐上使教師重視母語(yǔ)的影響。本文只是一次嘗試,語(yǔ)法隱喻的遷移需要更多實(shí)證研究的數(shù)據(jù)來(lái)證實(shí)。全文共分為六部分。前言首先介紹了整篇論文的研究背景,在中國(guó)大學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作過(guò)程中由于母語(yǔ)的干擾而導(dǎo)致英語(yǔ)寫(xiě)作能力參差不齊的現(xiàn)狀,接著介紹了本文的目的以及組織框架。第一章是論文的文獻(xiàn)綜述部分,對(duì)母語(yǔ)干擾,遷移的相關(guān)研究做了一個(gè)回顧,為下面的研究提供理論基礎(chǔ)。第二章主要介紹本研究的概念框架,從錯(cuò)誤分析,語(yǔ)法隱喻層面上的漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的干
3、擾幾方面進(jìn)行了全面的介紹與分析。第三章是對(duì)本實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)的簡(jiǎn)單介紹。包括受試者(中國(guó)石油大學(xué)外語(yǔ)系英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)一年級(jí)到四年級(jí)的64名學(xué)生),實(shí)驗(yàn)工具(歷年八級(jí)試題),以及實(shí)驗(yàn)方法。第四章是對(duì)實(shí)驗(yàn)調(diào)查所得數(shù)據(jù)的統(tǒng)計(jì)與分析。結(jié)果表明:語(yǔ)法隱喻遷移確實(shí)存在,正遷移較多作用:通過(guò)對(duì)作文的評(píng)分看出,使用語(yǔ)法隱喻越多,水平越高。二語(yǔ)習(xí)得中語(yǔ)法隱喻的個(gè)體發(fā)展遵循了從一致式到隱喻式的規(guī)律。第五章是對(duì)全文的總結(jié)與概括,并就如何克服寫(xiě)作中的母語(yǔ)干擾提出了一些建議,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 語(yǔ)法隱喻對(duì)中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)理解的影響.pdf
- 母語(yǔ)遷移對(duì)中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作的影響.pdf
- 中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中母語(yǔ)遷移對(duì)動(dòng)詞搭配的影響.pdf
- 中國(guó)學(xué)生雅思寫(xiě)作中句法遷移意識(shí)提高的作用.pdf
- 中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的銜接研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的“翻譯行為”.pdf
- 中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的從句使用.pdf
- 中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中時(shí)態(tài)分布的研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的搭配能力研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中母語(yǔ)遷移對(duì)動(dòng)詞詞匯搭配的影響——母語(yǔ)語(yǔ)境補(bǔ)缺研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)定語(yǔ)學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移對(duì)比研究.pdf
- 詞匯法對(duì)中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作發(fā)展的影響.pdf
- 中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中銜接手段使用研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作修改策略的使用.pdf
- 從對(duì)容器隱喻的掌握看中國(guó)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)概念隱喻的學(xué)習(xí).pdf
- 中國(guó)學(xué)生營(yíng)養(yǎng)日。
- 向中國(guó)學(xué)生教授英語(yǔ)方位隱喻的方法初探.pdf
- 中國(guó)學(xué)生交際策略研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)生俄語(yǔ)習(xí)作中漢語(yǔ)句法負(fù)遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 不會(huì)提問(wèn)的中國(guó)學(xué)生
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論