英語本族語者與中國(guó)二語習(xí)得者話語標(biāo)記語Well的使用的對(duì)比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩80頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、話語標(biāo)記語是一種十分常見的話語現(xiàn)象,是說話人為引導(dǎo)和制約聽話人正確理解話語而選擇的語言標(biāo)記。從上世紀(jì)70年代起,話語標(biāo)記語引起了國(guó)內(nèi)外語用學(xué)界的廣泛關(guān)注,學(xué)者們從各個(gè)角度對(duì)語言標(biāo)記語進(jìn)行了研究。其中,話語標(biāo)記語well受到最多的關(guān)注和研究。盡管不少中國(guó)學(xué)者也對(duì)話語標(biāo)記語well做了研究,但在中國(guó)二語教學(xué)中well仍普遍不受重視。
  本文對(duì)話語標(biāo)記語及話語標(biāo)記語well的前人研究做出綜合回顧,闡述了本文的理論框架—語言順應(yīng)論,并詳

2、述了話語標(biāo)記語well語用功能的實(shí)現(xiàn)及其句法位置與語境搭配。在此基礎(chǔ)上,作者從話語標(biāo)記語well的語用功能、句法位置及搭配三個(gè)角度對(duì)英語本族語者和中國(guó)英語學(xué)習(xí)者的使用情況做了對(duì)比分析,探討二者話語標(biāo)記語well的使用異同,同時(shí)探索二者使用差異的緣由以及對(duì)英語學(xué)習(xí)口語教學(xué)的啟示。
  本研究表明,中國(guó)英語學(xué)習(xí)者在話語標(biāo)記語well的使用頻次及功能類型上都不如英語本族語,使用類型單一,缺乏多樣性。從well的句法位置方面來說,中國(guó)英語

3、學(xué)習(xí)者和本族語者基本一致,都是大多數(shù)情況下置于句首,但由于well的句法位置與其語用功能是密切聯(lián)系的,所以二者在句法位置的使用上還是有些差異的;而在well的搭配上,中國(guó)學(xué)生顯得比較單一、簡(jiǎn)單,他們無法靈活使用well的搭配使其交流更生動(dòng)、具有導(dǎo)向性。這些差異與語言輸入與輸出不足,母語負(fù)遷移,語用石化以及缺乏英語學(xué)習(xí)策略有關(guān)。因此,在英語學(xué)習(xí)過程中,應(yīng)該重視大量可理解的語言輸入及輸出,采用良好的教學(xué)及學(xué)習(xí)策略,盡量減少母語負(fù)遷移及語用石

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論