版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、科技英語(yǔ)具有獨(dú)特的特點(diǎn),其詞匯語(yǔ)法層最典型的特點(diǎn)之一是大量的動(dòng)詞名詞化的使用。摘要在學(xué)術(shù)論文閱讀和發(fā)表中具有重要作用,所以對(duì)于中國(guó)學(xué)生來(lái)說,理解和掌握科技英語(yǔ)論文摘要中的動(dòng)詞名詞化知識(shí)非常重要。但是迄今為止研究科技論文摘要中動(dòng)詞名詞化的實(shí)證分析研究并不多,根據(jù)文化差異和學(xué)科來(lái)對(duì)比分析科技論文摘要中動(dòng)詞名詞化的研究更是寥寥無(wú)幾。 本文采取隨機(jī)抽樣的方法自建八個(gè)語(yǔ)料庫(kù),共收集了四個(gè)學(xué)科的英語(yǔ)摘要384篇,摘要撰寫者分別為中國(guó)學(xué)者和英
2、語(yǔ)本族語(yǔ)者。然后對(duì)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行附碼,以便檢索、統(tǒng)計(jì)。 我們根據(jù)文化差異和學(xué)科比較了科技論文摘要中動(dòng)詞名詞化使用頻率及使用位置。通過對(duì)中國(guó)學(xué)者和英語(yǔ)本族語(yǔ)者在科技論文摘要中使用動(dòng)詞名詞化總頻率進(jìn)行比較,我們發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)本族語(yǔ)者使用動(dòng)詞名詞化明顯多于中國(guó)學(xué)者。通過對(duì)所選四個(gè)學(xué)科中中國(guó)學(xué)者和英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者使用動(dòng)詞名詞化頻率進(jìn)行比較,我們發(fā)現(xiàn),在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,中國(guó)學(xué)者使用動(dòng)詞名詞化明顯少于英語(yǔ)本族語(yǔ)者;在數(shù)學(xué)、計(jì)算機(jī)和農(nóng)學(xué)領(lǐng)域,中國(guó)學(xué)者和英語(yǔ)本
3、族語(yǔ)者使用動(dòng)詞名詞化頻率無(wú)明顯差異;但在動(dòng)詞名詞化使用位置上,醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的中國(guó)學(xué)者比其他三個(gè)學(xué)科的中國(guó)學(xué)者更接近于英語(yǔ)本族語(yǔ)者,而農(nóng)學(xué)領(lǐng)域的中國(guó)學(xué)者與英語(yǔ)本族語(yǔ)者差異最大。最后,為了找出差異原因,我們對(duì)八名博士生進(jìn)行了訪談,結(jié)果表明,無(wú)專業(yè)科技英語(yǔ)寫作教材,老師缺乏對(duì)動(dòng)詞名詞化的深入研究及母語(yǔ)遷移是造成差異的主要原因。 本研究豐富了科技英語(yǔ)動(dòng)詞名詞化和語(yǔ)料庫(kù)的研究,對(duì)中國(guó)學(xué)生及學(xué)者更好的提高閱讀和撰寫本領(lǐng)域的科技論文摘要具有一定重
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)科技英語(yǔ)名詞化的研究.pdf
- 學(xué)術(shù)論文摘要中的言據(jù)性——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢跨學(xué)科對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的科技論文摘要英譯的顯化特征研究.pdf
- 中英學(xué)術(shù)英語(yǔ)中的強(qiáng)勢(shì)限制語(yǔ):一項(xiàng)基于COFS和MICUSP語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)論文摘要中元話語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 基于小型語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)名詞化研究.pdf
- 英語(yǔ)學(xué)術(shù)書評(píng)中的評(píng)價(jià):一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 對(duì)體假說的檢驗(yàn)——一項(xiàng)基于口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)時(shí)體研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)英語(yǔ)綜述性動(dòng)詞對(duì)比研究.pdf
- 一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢“給予類”雙及物構(gòu)式對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的科技論文摘要體裁分析——非英語(yǔ)專業(yè)研究生論文摘要個(gè)案研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)期刊論文摘要時(shí)態(tài)的對(duì)比研究.pdf
- 一項(xiàng)基于中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻研究.pdf
- 中美大學(xué)生英語(yǔ)定題演講體裁對(duì)比研究——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)使役動(dòng)詞研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)論文摘要中模糊限制語(yǔ)的研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)輕動(dòng)詞結(jié)構(gòu)研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)與非基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)介詞教學(xué)的對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的“做”類英語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)義韻對(duì)比研究.pdf
- “名詞+名詞”結(jié)構(gòu)的用法及特點(diǎn)探析——科技英語(yǔ)和普通英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)比.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論