從目的論看廣告翻譯中的創(chuàng)造性叛逆.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩118頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的不斷加快,跨文化間的廣告翻譯日益受到重視,廣告界及翻譯界人士對(duì)廣告語(yǔ)言及廣告翻譯策略和方法進(jìn)行了積極有效的探索,但是這些翻譯探索仍遠(yuǎn)不能滿足要求。 本文從“目的論”(Skopostheorie)的角度對(duì)廣告翻譯中的“創(chuàng)造性叛逆”(creative treason)進(jìn)行了探索,以求突破現(xiàn)存研究的局限性,提高當(dāng)前的廣告翻譯水平,從而為廣告翻譯工作者提供些許裨益?!皠?chuàng)造性叛逆”本是比較文學(xué)中的一個(gè)重要概念,將它

2、運(yùn)用于廣告翻譯主要是受“目的論”的啟示。由德國(guó)功能派理論發(fā)展而來(lái)的“目的論”指出,翻譯是一種基于源語(yǔ)文本的有目的的行為活動(dòng),決定任何翻譯過(guò)程的最高準(zhǔn)則是整個(gè)翻譯行為的目的。這一理論無(wú)疑為研究廣告翻譯中的“創(chuàng)造性叛逆”提供了一個(gè)嶄新而有效的視角。 本文將“目的論”應(yīng)用于廣告翻譯,從“目的論”的角度論證“創(chuàng)造性叛逆”在廣告翻譯中的必要性和合理性,并以是否最大限度地實(shí)現(xiàn)廣告在目的語(yǔ)環(huán)境中的廣告目的即促銷功能作為衡量廣告翻譯是否成功的標(biāo)

3、準(zhǔn),這就決定了受眾和目的語(yǔ)文化的根本地位和作用,為此廣告譯者必須遵循的翻譯原則就是以目的語(yǔ)語(yǔ)言和文化為取向的原則。全文共分六章。第一章主要闡述了廣告的定義、特性、功能、語(yǔ)言特點(diǎn)以及廣告的主要構(gòu)成。第二章對(duì)中外現(xiàn)有廣告翻譯的研究論述及著作進(jìn)行綜述,提出本文的目的及研究的理論和實(shí)踐意義。第三章闡述了“目的論”的主要原則及最高法則以及“目的論”的理論對(duì)廣告翻譯的啟示。第四章首先對(duì)創(chuàng)造性叛逆的定義、內(nèi)涵、本質(zhì)進(jìn)行了探討,進(jìn)而從“目的論”的角度論

4、述其運(yùn)用于廣告這一特殊文體的翻譯的合理性、必要性及客觀現(xiàn)實(shí)性。第五章分析了廣告翻譯應(yīng)該遵循的原則——以目的語(yǔ)語(yǔ)言和文化為取向的原則及其在這一原則指導(dǎo)下的翻譯策略。 結(jié)論部分對(duì)全文內(nèi)容加以總結(jié),并且最后得出結(jié)論: (1)廣告作為一種目的性極強(qiáng)的文體其翻譯是否成功的標(biāo)準(zhǔn)是看能否被目的語(yǔ)消費(fèi)者所接受,是否能最大限度地幫助廣告產(chǎn)品在目的語(yǔ)市場(chǎng)創(chuàng)造利潤(rùn)。根據(jù)“目的論”的“目的法則”(Skopos mle)譯者應(yīng)該充分發(fā)揮其主觀能動(dòng)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論