2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩80頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、南華大學學位論文原創(chuàng)性聲明 本人聲明,所呈交的學位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了論文中特別加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果, 也不包含為獲得南華大學或其他單位的學位或證書而使用過的材料。 與我共同工作的同志對本研究所作的貢獻均已在論文中作了明確的說明。本人完全意識到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔。 作者簽名:

2、年 月 日 南華大學學位論文版權(quán)使用授權(quán)書 本學位論文是本人在南華大學攻讀 (博/碩)士學位期間在導(dǎo)師指導(dǎo)下完成的學位論文。 本論文的研究成果歸南華大學所有, 本論文的研究內(nèi)容不得以其它單位的名義發(fā)表。 本人同意南華大學有關(guān)保留、 使用學位論文的規(guī)定, 即:學校有權(quán)保留學位論文, 允許學位論文被查閱和借閱; 學??梢怨紝W位論文的全部或部分內(nèi)容,可以采用復(fù)印、縮印或其它手段保留學位論文;學??筛鶕?jù)國家或湖南省有關(guān)部

3、門規(guī)定送交學位論文。 同意學校將論文加入 《中國優(yōu)秀博碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫》 ,并按《中國優(yōu)秀博碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫出版章程》規(guī)定享受相關(guān)權(quán)益。 同意授權(quán)中國科學信息技術(shù)研究所將本學位論文收錄到 《中國學位論文全文數(shù)據(jù)庫》 ,并通過網(wǎng)絡(luò)向社會公眾提供信息服務(wù)。對于涉密的學位論文,解密后適用該授權(quán)。 作者簽名: 導(dǎo)師簽名: 年 月 日

4、 年 月 日 On Translating Personal Reference in Tang Poetry from the Perspective of Translator’s Discourse Context by Wu Qiuxia supervised by Professor Ge Lingling submitted to School of Foreign Languages in partial fu

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論