版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、 奧斯卡頒獎典禮在全世界享有很高的聲譽。在頒獎典禮中,奧斯卡頒獎辭作為一大亮點,堪稱是亦莊亦諧的典范。來自不同國家的嘉賓對其頒獎辭進行精心組織,為其注入了豐富的文化和思想內(nèi)涵,從而吸引了許多學者關注和研究奧斯卡頒獎辭。但是這些人多數(shù)局限于其語言的某一個方面,很少全面分析演講中涉及的語言,社會和認知因素。Verschueren 的順應論研究為特定的語境交際行為提供了全面綜合的工具,包含了語言使用過程中的語言因素,認知因素以及社會因素。因
2、此本文將在順應論的框架下分析奧斯卡頒獎詞。
考慮到分析的廣度和深度,作者從1996年至2012年的奧斯卡頒獎典禮中選取了34篇奧斯卡頒獎辭進行分析。它們風格多樣,基本涵蓋了奧斯卡所有重要獎項, 可以很好地反映奧斯卡頒獎辭的特點。通過觀看典禮視頻,作者記下頒獎詞的文本,以定性分析的方法,對奧斯卡頒獎詞中四個角度的順應進行描述分析;以定量分析的方法,對奧斯卡頒獎辭的語言進行了研究,從而對奧斯卡頒獎詞有了一個較全面的分析。
3、> 研究的主要結果如下:(1)為達到一定的演講效果,奧斯卡頒獎辭嚴格遵守了心理世界,社交世界和物理世界的順應。整個順應的過程是不斷變化的,三者緊密相連,但有時會相互沖突。對其中任意一個―世界‖的違反,是基于能夠合理地順應語境關系這個整體。(2)奧斯卡頒獎辭具有多種風格,具有書面語的特征。在語音層次上,更多的演講者傾向非正式形式??s寫式作為非正式文體的符號,出現(xiàn)于68%的被選演講語篇中;演講者頒獎的語速低于日常生活的語速。在詞匯層次上,
4、抽象詞匯和有利詞匯被更多運用;從句法層次上,陳述句占主導地位,多次運用的疑問句起到了吸引觀眾注意力,推進演講內(nèi)容的作用。復句頻繁出現(xiàn),反映了頒獎詞的書面語特征。除了現(xiàn)在式,過去式和完成式也頻繁出現(xiàn),反映了奧斯卡頒獎重在介紹以及回顧提名者在電影上的成就。(3)通過對―三個世界‖的不斷順應,演講者巧妙地組織頒獎詞,推進了頒獎進程。(4)奧斯卡頒獎辭具有更高的意識程度。演講者精心編排語言,以期令人印象深刻,所以觀眾在理解時要用心體會有限的語言
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從順應論角度分析公示語翻譯.pdf
- 從順應論角度論委婉語翻譯.pdf
- 從順應論角度看文化誤譯.pdf
- 從順應論角度分析《在池塘》中的中國英語現(xiàn)象.pdf
- 從順應論角度看口譯中的語境.pdf
- 從順應論的角度分析影響稱謂語選擇的因素.pdf
- 英語會話幽默的語用分析:從順應論的角度.pdf
- 從順應論的角度探討英語委婉語.pdf
- 從順應論角度談翻譯策略之選擇.pdf
- 從順應論角度研究公示語的漢英翻譯.pdf
- 從順應論角度研究雙關語的翻譯.pdf
- 從順應論的角度看漢語稱呼語的選用.pdf
- 從順應的角度分析跨文化語用失誤.pdf
- 從順應論的角度看外交語言的模糊性.pdf
- 從順應論角度研究廣告雙關語的翻譯.pdf
- 從順應論角度看口譯中的選擇與省略.pdf
- 從順應論角度看政治話語中的語用含糊.pdf
- 從順應論角度看中英文食品廣告.pdf
- 從順應論的角度研究廣告雙關語的翻譯.pdf
- 從順應角度分析旅行廣告中的語用模糊.pdf
評論
0/150
提交評論