從順應(yīng)論的角度研究中國(guó)詩(shī)詞中情的文化翻譯_35807.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩67頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本文以Jef Verschueren(1999)的語言順應(yīng)論和朱立元(1989)的文學(xué)作品的結(jié)構(gòu)模式為理論基礎(chǔ),從語用翻譯的角度來研究中國(guó)古詩(shī)中“情”的文化翻譯,探討順應(yīng)論在詩(shī)歌中“情”的翻譯實(shí)踐中所具有的指導(dǎo)意義。
   詩(shī)歌是一種最精妙的文學(xué)類型,是人類情感的自然流露,從翻譯美學(xué)上講,翻譯詩(shī)歌作品的成敗,關(guān)鍵取決于譯者能否恰如其分地應(yīng)乎原作之理,順乎原作之情,情感才是藝術(shù)家所欲表現(xiàn)的實(shí)體。而文學(xué)作品中蘊(yùn)含的情感是一個(gè)審美范疇

2、,是文化心理結(jié)構(gòu)中最活躍,而且是貫穿始終的因素(劉宓慶,2006)。一首好的詩(shī)歌譯作必須能使譯文讀者產(chǎn)生與原文讀者相同的審美感受和情感效果。作為一種文學(xué)類型,詩(shī)歌與其他文學(xué)作品一樣有自己的結(jié)構(gòu)模式。
   詩(shī)歌中的“情”作為一種心理因素,必然通過語言文字來表達(dá),這一事實(shí)有文學(xué)作品的結(jié)構(gòu)模式來證明。本文采用朱立元教授的文學(xué)作品的結(jié)構(gòu)模式。朱教授將文學(xué)作品分為五個(gè)層次,前三層是純語言層次,后兩層為心理層,其中思想情感層是最深的層次。

3、作者從詩(shī)歌的結(jié)構(gòu)模式入手,對(duì)比中西文化中這幾個(gè)層次的差異及其共性并指出可譯性的理論基礎(chǔ),從而得出結(jié)論:詩(shī)歌中情的翻譯屬于文化翻譯。
   同時(shí)作者采用Jef Verschueren的順應(yīng)論,試將之應(yīng)用到詩(shī)歌中“情”的文化翻譯,發(fā)現(xiàn)順應(yīng)論是翻譯詩(shī)歌中“情”的有效方法。順應(yīng)論考慮原詩(shī)中所包含的任何語境,包括語言語境和交際語境,也考慮所有的語言結(jié)構(gòu)客體,從而對(duì)之做出選擇。一個(gè)好的譯者在翻譯詩(shī)歌中的“情”時(shí),不僅要?jiǎng)討B(tài)地順應(yīng)原詩(shī)中的語境

4、,也要順應(yīng)譯語的語境,選擇適當(dāng)?shù)慕Y(jié)構(gòu)客體,才能使譯文讀者產(chǎn)生與原文讀者相同的審美和情感感受,達(dá)到成功的跨文化交際。譯者在這一過程中充當(dāng)了文化協(xié)調(diào)者的作用,對(duì)結(jié)構(gòu)客體進(jìn)行選擇,從而實(shí)現(xiàn)讀者的情感等效。
   本文運(yùn)用順應(yīng)論,對(duì)兩首古詩(shī)從語音語調(diào)到思想情感層的翻譯進(jìn)行了整體分析。
   通過例證對(duì)比的方法,作者發(fā)現(xiàn)順應(yīng)論可以有效地用于詩(shī)歌中“情”的文化翻譯。
   通過研究,作者最后得出結(jié)論:將順應(yīng)論用到詩(shī)歌翻譯這一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論