版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、在第二語言時與體表達法的習得過程中,學習者通常借助概括與類比來推測第二語言的用法,但以往的研究對這個問題沒有給予足夠的重視。此外,類比失誤與過度概括在二語習得文獻中向來都被當作兩個不同的概念。由于這些原因,在第二語言時與體習得的過程中,甚至可以說在第二語言的語法習得過程中,對于學習者的意識如何運作的問題,以往研究均缺乏解釋力。以往研究的不足之處也表明了它們?nèi)狈娪辛Φ恼Z言學理論的支撐,因為以往研究多數(shù)都建立在結(jié)構(gòu)語言學理論或喬姆斯基的語
2、言學理論之上,而這些語言學理論恰恰難以解釋語義構(gòu)建與意識運作。
本研究總體上來說是定性研究,但是采用了定量與定性相結(jié)合的混合方法。本研究從理論與實踐兩方面來糾正上述問題。借助Langacker的認知語法理論,本文對英語時體系統(tǒng)進行了新的描寫,其中包括對英語時體表達至關(guān)重要的語言單位的概述,對構(gòu)建英語時體意義所必須的認知操作的概述,以及一個對英語詞匯體和語法體的認知闡釋。這些描寫隨后被運用于描寫傳統(tǒng)語法所謂的英語一般現(xiàn)在時與
3、現(xiàn)在進行時,因為這兩個時態(tài)結(jié)構(gòu)是本文所研究的二語習得的對象。根據(jù)Fauconnier和Turner所提出的概念整合理論,本研究建立了一個認知模型,將認知對比、概括與類比統(tǒng)一起來。如此一來,本研究就突出了對第二語言語法習得有極其重要意義的兩大問題:第一,二語學習者如何識別已知的語言單位和新碰到的語言單位之間的相似之處;第二,二語學習者如何推測出新碰到的語言單位的用法。語法習得與類比/概括之間的關(guān)系也因此得以建立。
本研究的實
4、證部分采用一個改進過了的“語法判斷測試”(以下簡稱GJT),在參與者的選擇、試題設(shè)計與數(shù)據(jù)采集方式方面,都與傳統(tǒng)的GJT有所不同。總共有二十二位中國的英語學習者參與了本研究的語法判斷測試,他們是非英語專業(yè)的學生,英語水平大約為中級。本研究的GJT包含四十個題目,都是英語一般現(xiàn)在時與現(xiàn)在進行時相對不太常見的用法,參與者不僅要對題目進行語法判斷,并對判斷為不合語法的句子進行修改(這兩點與傳統(tǒng)的GJT相似),而且當他們把一個句子判斷為“不合乎
5、語法”時,需要說明理由。參與者還需要將兩句漢語句子翻譯為英語(主要是用來考察他們的詞匯體知識)。此外,其中的十四名參與者還參加了本研究的后續(xù)調(diào)查,目的是為了澄清一些他們在GJT中表達不夠清楚的地方,同時要求他們回答與英語時體有關(guān)的三個比較“泛”的問題。由此本研究搜集到了五類數(shù)據(jù):語法判斷、修改內(nèi)容、判斷理由、翻譯作業(yè),以及后續(xù)調(diào)查訪問的結(jié)果。
對以上數(shù)據(jù)分析表明,在英語語法習得過程中,學習者會有許多傾向,比如喜歡意義明顯的
6、語言結(jié)構(gòu),喜歡把具有明顯規(guī)律性的語言單位套用在相對特殊的語言單位上。通過概念整合理論來解釋這些傾向或偏好,我們就能夠揭示類比和概括的本質(zhì),從而可以回答:一,二語學習者是如何識別已知的語言單位和新碰到的語言單位之間的相似之處,二,二語學習者是如何推測出新碰到的語言單位的用法,三,什么樣的語言成分容易被誤解,忽視,或者在(過度)概括的過程中被錯誤地保留了下來。本文認為,最容易被忽略的語言成分是那些不容易覺察、但是對確定第二語言在用法方面的限
7、制有決定性作用的成分,最主要的就是語義成分和話語/語用成分。借助概念整合理論,本研究同時也解釋了“過度概括”如何產(chǎn)生:通過整合空間,二語學習者以他們所熟悉的方式構(gòu)建二語語言單位或構(gòu)建意義,從而推測所學第二語言的用法,如果由于類比失誤(即選擇了不妥當?shù)臉藴?,或者是投射失誤,整合空間繼承不該有的成分,而應(yīng)該繼承的成分卻缺席,“過度概括”也就隨之產(chǎn)生。通過對過度概括的認知本質(zhì)的揭示,本研究對“過度概括”提供了一個全新的解釋。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 高職院校非英語專業(yè)學生作文中時體習得研究.pdf
- 中國非英語專業(yè)大學生英語動賓搭配習得研究.pdf
- 非英語專業(yè)學生詞匯附帶習得研究.pdf
- 中國非英語專業(yè)學生詞匯習得現(xiàn)狀研究——以實證調(diào)查為基礎(chǔ).pdf
- 關(guān)于中國大學非英語專業(yè)學生高頻詞匯習得的調(diào)查研究.pdf
- 中國非英語專業(yè)學生在There-be句型習得中的母語負遷移研究.pdf
- 關(guān)于非英語專業(yè)學生在中國環(huán)境下習得英語“間接請求”的實證研究.pdf
- 非英語專業(yè)學生英語寫作策略運用的調(diào)查研究.pdf
- 非英語專業(yè)學生詞匯附帶習得的實證性研究.pdf
- 試論非英語專業(yè)大學生英語詞匯習得中的石化現(xiàn)象
- 中國非英語專業(yè)學生詞匯有意學習和附帶習得的比較研究.pdf
- 英語專業(yè)學生詞匯文化意義習得的調(diào)查研究.pdf
- 英語專業(yè)學生名詞化結(jié)構(gòu)習得研究.pdf
- 英語專業(yè)學生英語文化負載詞文化意義習得調(diào)查研究.pdf
- 大學非英語專業(yè)學生附帶性詞匯習得實證研究.pdf
- 非英語專業(yè)學生影視欣賞課附帶詞匯習得研究.pdf
- 非英語專業(yè)學生基于窄式閱讀的詞匯附帶習得研究.pdf
- 中國非英語專業(yè)學生口語學習策略調(diào)查.pdf
- 英語致使-移動構(gòu)式習得的實證研究——以非英語專業(yè)學生為例.pdf
- 基于語料庫的中國英語專業(yè)學生立場副詞習得研究.pdf
評論
0/150
提交評論