已閱讀1頁,還剩74頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、作為商品經(jīng)濟的基本要素,商標在跨文化交際中占據(jù)了日益重要的地位。進出口商標的譯名須兼具充分性及可接受性,方能使譯語消費者產(chǎn)生美好的聯(lián)想和購買的欲望。商標作為一種營銷手段其本身不僅語言精煉,還承載了源語文化。由于源語和譯語的巨大文化差異,要成功進行商標翻譯不免具有一定的難度。商標翻譯的重要性及操作難度引起了國內(nèi)外學者的關(guān)注。他們結(jié)合學界流行的理論如語用學,關(guān)聯(lián)理論,功能對等等對該命題展開研究。
本文從較為新穎的角度對商標翻譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從目的論角度論汽車商標的翻譯.pdf
- 從跨文化視角解讀商標的英漢翻譯.pdf
- 從目的論角度看商標名的翻譯.pdf
- 從美學視角論科技英語的翻譯.pdf
- 從操控論看嚴譯《社會通詮》.pdf
- 商標翻譯——跨文化交際視角.pdf
- 從順應論視角看嚴復《天演論》的翻譯.pdf
- 目的論視角下的化妝品商標的翻譯.pdf
- 操控論視角下莫言小說英譯本的俗語翻譯研究
- 從順應論視角研究《瘋狂主婦》字幕翻譯.pdf
- 從操控論看嚴譯社會通詮
- 操控視角下魯迅、梁實秋翻譯思想對比研究.pdf
- 從勒菲弗爾的操控理論角度論權(quán)力關(guān)系對口譯的操控.pdf
- 論英語新聞翻譯中的操控因素.pdf
- 生態(tài)翻譯學視角下的商標翻譯研究.pdf
- 論商標翻譯的文化方法.pdf
- 目的論與商標翻譯.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的商標翻譯.pdf
- 操控理論視角下的政府外宣翻譯.pdf
- 從文體學視角論英文商務合同的翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論