已閱讀1頁,還剩79頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,越來越多的外資企業(yè)選擇大步伐跨到中國市場來,這其中不乏德資企業(yè)來到中國尋找發(fā)展機(jī)會,中國也確實為這些企業(yè)提供了廣泛的發(fā)展空間。雖然如此,由于文化、習(xí)俗、地理條件等各方面存在差異,德資企業(yè)在中國的發(fā)展并不是一帆風(fēng)順的,因此,研究德資企業(yè)在中國發(fā)展的本地化策略就顯得非常重要。
本文以施耐德公司在中國的發(fā)展為例,研究了中德文化習(xí)俗等存在的差異、德資企業(yè)在中國發(fā)展會遇到的障礙、以及本地化策略的實施等問題。通過分
2、析,本文證實了如果一個跨國公司想要在國外市場發(fā)展的更快更好,那么本地化策略的實施至關(guān)重要。此外,文章還具體分析了本地化策略有哪些方面以及如何更有效的實施本地化策略。
文章共分為5個部分。第一部分描述了本研究的必要性以及本文的基本結(jié)構(gòu)。第二部分闡述了文化、文化沖突、跨文化管理、本地化策略以及文化維度等概念。第三部分描述了本文的研究問題及研究方法。第四部分分析了問卷調(diào)查的結(jié)果及施耐德公司發(fā)展的案例,從而對中德文化的差異以及本地化策
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 全球語言本地化服務(wù)營銷策略研究——以ABC語言本地化公司為例.pdf
- 跨國公司在華本地化經(jīng)營策略分析——以ABB公司為例.pdf
- 在華韓資企業(yè)本地化經(jīng)營及其經(jīng)濟(jì)影響.pdf
- 基于跨文化融合的在華日資企業(yè)人力資源管理本地化策略研究.pdf
- 工業(yè)領(lǐng)域跨國公司在華營銷本地化戰(zhàn)略研究——主要以西門子、施耐德、ABB為例.pdf
- 在華跨國公司的跨文化管理研究-以某在華中型德資企業(yè)為例.pdf
- 跨文化視角下外企本地化經(jīng)營策略及其影響——以星巴克為例.pdf
- 在華韓資企業(yè)跨文化管理中的本土化策略研究.pdf
- 軟件本地化翻譯實踐報告——以Webcargo本地化項目為例.pdf
- 從跨文化交際角度研究國際營銷策略.pdf
- 英文網(wǎng)站本地化跨文化適應(yīng)度研究——以中國理工類大學(xué)為例.pdf
- C公司山東市場本地化營銷策略研究.pdf
- 在華韓國中小企業(yè)本地化成功事例——以文化適應(yīng)為本地化戰(zhàn)略之一.pdf
- 軟件本地化翻譯實踐報告——以Webcargo本地化項目為例_9512.pdf
- 從惠普公司在法國的“本地化”管理策略到中國企業(yè)國際化經(jīng)營中的跨文化管理議題.pdf
- 從跨文化傳播的角度論跨國公司(在華)國際廣告策略.pdf
- 在華跨國公司的本地化經(jīng)營戰(zhàn)略研究——以可口可樂和谷歌公司為例.pdf
- 在華跨國企業(yè)面臨本地化升級
- 翻譯工具M(jìn)emoQ在本地化翻譯項目中的應(yīng)用——以劍譯公司本地化翻譯項目為例.pdf
- 軟件本地化的流程和文本翻譯分析——以劍譯公司軟件本地化項目為例_9499.pdf
評論
0/150
提交評論